Translation of "cos'è questa" in English


How to use "cos'è questa" in sentences:

Se questo le consente di scoprire che cos'è questa entità...
If there is any way of finding out whatever it is out there, Data...
Allora cos'è questa storia di dormire dopo l'alba?
Is this proper, sleeping past sunrise?
E cos'è questa, la settimana dello zio Tom?
What is this, anyway? Uncle Tom week?
Cos'è questa storia dell'arresto di cui mi ha parlato Mrs Colbert?
What's all this Mizz Colbert's been tellin' me about a... a cover-up arrest?
Cos'è questa storia di portar via la strada di vizzini alla 2° armata?
Hey, what's all this talk about taking the Vizzini road away from 2nd Corps?
E cos'è questa storia che c'è qualcosa in serbo per noi?
What are these indications that something's brewing out our way?
Cos'è questa storia di te e Leigh Cavot?
So what is this about you and Leigh Cavot?
Cos'è questa storia che ho letto di te sui giornali?
What's this I've been reading about you in the newspapers?
Cos'è questa storia di Babbo Brutale?
What's this I hear about Satan Claus?
Cos'è questa roba marrone sulle finestre?
And what is this brown stuff on the windows?
Che cos'è questa storia della barca?
So what is this boat thing?
Si può sapere cos'è questa pentola che bolle?
I asked if it was my work and they said no, it was great.
Cos'è questa purezza che senti quando ammazzi?
Why this purity that you feel about killing?
Cos'è questa storia di Los Angeles, eri famoso?
What's this LA thing? You famous or somethin'?
C'è un posto qui a due passi, ma cos'è questa storia?
There are lodgings right across the way, but, uh... what's all this about?
Cos'è questa storia della casa nuova?
No, I mean what's this about your new place?
Cos'è questa cosa, una paletta per il gelato?
Quincy! Somebody tell me what this is.
Cos'è questa roba, non c'è di meglio?
Damn, Chen, this is some greasy shit.
Cos'è questa storia della mamma di Tony?
Carm, what'd I hear about Tony's mom?
Senti, cos'è questa storia di tutti questi cancri?
Look, what is this... What's the story on this cancer stuff?
Che cos'è questa storia delle realtà parallele?
We are talking about alternate realities.
Cos'è questa improwisa nostalgia uel passato?
Danny, what's this sudden fascination with the past? Have you been talking to people?
A proposito di pessime idea, cos'è questa storia di un caso tutto tuo?
Speaking of bad ideas, what's this about you taking on your own case?
Cos'è questa immondizia che state divulgando su Radulovich?
Hey, Joe! What's all this Radulovich junk you're putting out?
Cos'è questa storia del tuo ritorno a casa?
What is all this about your going home?
Cos'è questa, questa salsa sui gamberi?
What's this, this sauce on the shrimp?
E poi cos'è questa storia della tournée europea?
So, what's this I hear about a European tour?
Allora, cos'è questa... crema di daina?
So, what's... "Hot Doe Buck Lure"?
Ma che cos'è questa, un'ambasciata da cartone animato?
What kind of Mickey Mouse embassy are you running, anyway?
Cos'è questa latrina che chiamate camera?
What is this outhouse you call a room?
Cos'è questa storia del "codice sorelle"?
What is this "sister code" thing that you're doing right now?
Cos'è questa roba che ti salva dai miei pugni?
No! What is this stuff that saves you from my punches?
Che cos'è questa storia della camera?
What are you doing with our room?
Allora, che cos'è questa storia dell'incendio?
So, now, what's this I hear about a fire?
Tutta questa musica alta e i mattoni a vista... cos'è questa, una fumetteria o un rave nella casa del Terzo Porcellino?
All this loud music and exposed brick. What, is this a comic book store, or a rave at the third little pig's house?
Ho dei contatti negli Stati Uniti, scoprirò cos'è questa storia.
I'll go to some of my stateside sources, and I'll find out what I can.
Cos'è questa storia di un Goya scomparso?
Now, what's all this about a missing Goya?
Quindi? Cos'è questa cosa che non vogliono che tu veda?
So what is it-- this thing they don't want you to see?
Che cos'è, questa scia che avverto?
What is it, this scent that I'm on?
Cos'è questa fissazione che hanno i turisti per il gelato?
What is it with tourists and ice cream?
"Eppure cos'è questa quintessenza di polvere?"
"What are these acquaintances of dust?"
CARL: Cos'è questa storia dello sceicco?
What's this about a goddamn sheik?
Cos'è questa storia del tuo amico riccioluto che lavora per il governo?
What's this I hear about your curlyhaired friend working for the government?
Non starò qui a spiegarvi cos'è questa formula, ma è molto bella.
I'm not going to explain what that formula is, but it's very beautiful.
(Risate) E io sono tipo "Cos'è questa metafora fuori luogo?
(Laughter) And I'm like, "What is this jacked-up metaphor?
Quello che vediamo è che le persone stanno davvero lottando per descrivere cos'è questa nuova cosa che sta accadendo.
What we're seeing is people really wrestling to describe what is this new thing that's happening.
E lei continua: "E cos'è questa fecondazione?"
And she goes, "And what's this fertilizing?"
5.7065069675446s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?